PLEASE READ

Please do not repost my romaji or translations to other sites.
If there are any mistakes, please let me know. (:

2/25/2016: Updated English translation policy! Please see this page.

Sunday, August 19, 2012

Hiyama Kiyoteru- Brilliant EVE


(Ah...)

Yuki no kagayaki ga hada ni shimite yuku
Machi no akari ga hedateta yoru
Ikuta no hikari ni terashi dasarete mo
Te wa atatameru ate mo nakute

Kane no ne wa nando natta kana?
Hitogoto no you na tsuki hi ga
Koboreta kioku wo kaete iku

Kono machi no hi mo sora ni mau yuki mo
Ima wa tenohira no ue haka naku moroi
Ara warete kieru hito no se ni negau
Futari no seinaru yoru wo oshiawase ni ne

Awase you toshite mo umaku egakenai
Aru hazu no nai tokei no saki
Nagame tsuzukete mo konna toko kara ja
Umaku toke au hazu mo nakute

Futari nara kizuku koto mo nai
Kasuka na mukai kaze ni nade rare kokoro ga itamu yo

Itsuka tokete iku nise mono da toshite
Ima wa onaji you na shiawase ni tsutsumare
Kazoe kirenai hodo no yume ga
Subete samete shima wa nai you ni negatte iru

Ari mo shinai tokei no haguruma nara
Sagasu no mo yame you
Toki ni tsuite iku tame ni

Haru ga kite natsu mo aki mo he te
Mata kono kisetsu ni kaeru
Toiki no shirosa ga mashite iku

Hoshi ga chiru you ni yuki ga mai ochite iku you ni
Kogoeru naka de kagayakou to shita
Nagai yoru mo mou owari wo mukaete
Tsugi no fuyu wa kitto suki na kisetsu ni naru yo

Hi no mukou de oshiawase ni

--

雪の輝きが肌に凍みてゆく
街の明かりが隔てた夜
幾多の光に照らし出されても
手は暖める宛もなくて

鐘の音は何度鳴ったかな?
他人事のような月日が
零れた記憶を変えていく

この街の灯も空に舞う雪も
今は掌の上儚く脆い
現れて消える人の背に願う
二人の聖なる夜をお幸せにね

合わせようとしてもうまく描けない
あるはずない時計の先
眺めて続けてもこんな所からじゃ
上手く溶け合うはずもなくて

二人なら気付くこともない
微かな向かい風に撫でられ心が痛むよ

いつか溶けていく偽物だとして
今は同じような幸せに包まれ
数え切れないほどの夢が
全て醒めてしまわないように願っている

ありもしない時計の歯車なら
探すのもやめよう
時間に付いていくために

春が来て夏も秋も経て
またこの季節に還る
吐息の白さが増していく

星が散るように雪が舞い落ちていくように
凍える中で輝こうとした
長い夜ももう終わりを迎えて
次の冬はきっと好きな季節になるよ

灯の向こうでお幸せに

No comments:

Post a Comment