PLEASE READ

Please credit if you repost my romaji or translations to other sites.
If there are any mistakes, please let me know. (:

2/25/2016: Updated English translation policy! Please see this page.
Showing posts with label English translation. Show all posts
Showing posts with label English translation. Show all posts

Thursday, February 25, 2016

Fukase - The Happy Ending That No One Knows About | 誰も知らないハッピーエンド (Dare mo Shiranai Happii Endo)


Once upon a time,
in a certain place, an old man and an old woman
lived humbly in a small house.

A large peach floating by when doing laundry by the river*, or
finding a shining bamboo stalk when cutting grass in the mountains**

...things like that never happened;
they spent their days peacefully.

Living in the same house, eating the same rice.
Although there wasn't a single dramatic event,
for the two of them, it was a wonderful story.
Good night. And they lived happily ever after.

Once upon a time,
in a certain place, an old man and an old woman
lived humbly in a small house.

Being lead by a turtle they'd saved to visit the Dragon King's Palace***, or
making flowers bloom beautifully from a dead tree in front of a feudal lord****

...things like that never happened;
they lived a mundane life.

They aged together, and the number of wrinkles they had also increased,
although even footprints did not remain, even when they looked back.
For the two of them, it was a wonderful story.
Good morning. Let's begin.

Without looking for what they'd lost, without seeking rewards;
splitting their simple, modest happiness with each other,
they began to walk.

Meeting on that day, loving each other;
although they did not wish for dramatic events,
please let the two of them spend their days quietly,
until the day they fall asleep for the last time.

Good night. And they lived happily ever after.

Translation notes:
This song references several Japanese fairy tales/stories:
*reference to Momotarou
**reference to The Tale of the Bamboo Cutter (Taketori Monogatari)
***reference to Urashima Tarou
****reference to Hanasaka Jiisan

--


Mukashi mukashi.
Aru toko ni, ojiisan to obaasan ga,
Chiisana ie de tsutsumashiku kurashite imashita.

Kawa de sentaku shite iru toki, ookina momo ga nagarete kitari.
Yama de shibakari shite iru toki, kagayaku take wo mitsuketari.

...nante koto mo naku,
Heion na mainichi wo sugoshite imashita.

Onaji ie ni sunde, onaji kome wo tabete.
Doramachikku na dekigoto nado hitotsu mo nai keredo.
Sore wa futari ni totte suteki na monogatari.
Oyasumi. Medetashi, medetashi.

Mukashi mukashi.
Aru toko ni, ojiisan to obaasan ga,
Chiisana ie de tsutsumashiku kurashite imashita.

Tasuketa kame ni tsurerarete, Ryuuguujou e itte mitari.
Tonosama no mae de utsukushiku kareki ni hana wo sakasetari.

...nante koto mo naku,
Arifureta mainichi wo sugoshite imashita.

Tomo ni toshi wo kasane, shiwa no kazu mo fuete.
Furikaette mo ashiato sae nokottenai keredo.
Sore wa futari ni totte suteki na monogatari.
Ohayou. Hajimari, hajimari.

Otoshimono wa sagasazu ni, mikaeri wa motomezu ni.
Honno sasayaka na shiawase,
Wakachiatte aruitekimashita.

Ano hi deaeta koto, tagai wo aishita koto.
Doramachikku na dekigoto nado nozondenai keredo.
Douka futari ni sotto odayaka na mainichi wo.
Saigo no nemuri ni tsuku hi made.

Oyasumi. Medetashi, medetashi.

--

むかしむかし。
あるとこに、おじいさんとおばあさんが、
小さな家でつつましく暮らしていました。

川で洗濯しているとき、大きな桃が流れてきたり。
山で芝刈りしているとき、輝く竹を見つけたり。

・・・なんてこともなく、
平穏な毎日を過ごしていました。

同じ家に住んで、同じ米を食べて。
ドラマチックな出来事などひとつもないけれど。
それは二人にとって素敵な物語。
おやすみ。めでたし、めでたし。

むかしむかし。
あるとこに、おじいさんとおばあさんが、
小さな家でつつましく暮らしていました。

助けた亀に連れられて、竜宮城へ行ってみたり。
殿様の前で美しく枯れ木に花を咲かせたり。

・・・なんてこともなく、
ありふれた毎日を過ごしていました。

ともに歳を重ね、しわの数も増えて。
振り返っても足跡さえ残ってないけれど。
それは二人にとって素敵な物語。
おはよう。はじまり、はじまり。

落し物は探さずに、見返りは求めずに。
ほんのささやかな幸せ、
分かち合って歩いてきました。

あの日出会えたこと、互いを愛したこと。
ドラマチックな出来事など望んでないけれど。
どうか二人にそっと穏やかな毎日を。
最期の眠りにつく日まで。

おやすみ。めでたし、めでたし。

Saturday, June 9, 2012

Luo Tianyi - step on your heart


Měi yí ge mèng dōu shì ge xuán lǜ
Màn tiān huí yì gāi rú hé qù líng tīng
Bǎ xīn lǐ miàn de sī niàn chuán dì gěi nǐ
Ràng wǒ men yì qǐ chàng ba
Xīn zhōng de gē~~~
Xuán lǜ bù jīng yì dàn shēng
Zhàn fàng de shēng mìng qīng wěn zhe líng hún
Kòu kāi le yí shàn xīn mén
Yí duàn tōng wǎng mèng xiǎng de mào xiǎn lǚ chéng
Líng gǎn qīng wǔ de shí fēn
Cǎi hóng huì bǎ yún duān de lù pū chéng
Yīn fú zài zhǐ jiān yíng rào
Zhè yì miǎo xuán lǜ jiǎn dān yòu qí miào
Yán tú de měi ge lù biāo
Huà yí ge jīng tàn hào
Xiàng yún de lìng yí duān bēn pǎo
Mèng cóng lái dōu bú huì miǎo xiǎo
Zhè yí kè tīng dào ma
Zhěng ge shì jiè dōu líng tīng zhe
Měi ge mèng lǐ dōu yǒu duàn xuán lǜ
Měi kē xīn dǐ dōu yǒu ge mì mì
Sī niàn rú guǒ kě yǐ yòng yīn fú dài tì
Wèi nǐ biān zhī chéng mèng de yǔ yì
Màn tiān jì yì shǎn yào de yān huǒ
Mí màn shì jiè de měi ge jiǎo luò
Yīn fú hè shī zài xīng kōng jiāo zhī
Yì qǐ chàng ba xīn zhōng de gē ~~~
Ah...

--

English translation by Radioactive Pixie

Every dream is a melody
How can I listen to so many memories?
Let the longing in my heart reach you;
Let's sing together
The song in our hearts~~~
This melody was created unintentionally;
This life, blooming like a flower, kisses your soul.
It's opened the door to your heart;
It's a voyage to your dreams,
A time filled with inspiration.
A rainbow will pave a road in the clouds;
Your fingers hover over these musical notes.
In this second, this melody is simple and fantastic.
Follow every sign along the road.
Draw an exclamation mark;
Run towards the other side of the clouds.
A dream is never too small.
In this moment, do you hear me?
The entire world is listening.
In every dream, there is
At the bottom of every heart, there is a secret.
If my longing can be replaced with the notes of this melody,
I will weave the wings of my dreams for you.
These countless memories shine like fireworks,
Spreading to every corner of the world.
The notes of this melody mingle with poems in the starry sky.
Together, let's sing the song in our hearts~~~
Ah...

--

(Traditional- 繁體字)

每一個夢都是個旋律
漫天回憶該如何去聆聽
把心裡面的思念傳遞給你
讓我們一起唱吧
心中的歌~~~
旋律不經意誕生
綻放的生命輕吻著靈魂
叩開了一扇心門
一段通往夢想的冒險旅程
靈感輕舞的時分
彩虹會把雲端的路鋪成
音符在指尖縈繞
這一秒 旋律簡單又奇妙
沿途的每個路標
畫一個驚嘆號
向雲的 另一端奔跑
夢從來都不會渺小
這一刻 聽到嗎
整個世界都聆聽著
每個夢裡都有段旋律
每顆心底都有個秘密
思念如果可以用音符代替
為你編織成 夢的羽翼
漫天記憶閃耀的煙火
瀰漫世界的每個角落
音符和詩在星空交織
一起唱吧 心中的歌~~~
Ah...

--

(Simplified- 简体字)

每一个梦都是个旋律
漫天回忆该如何去聆听
把心里面的思念传递给你
让我们一起唱吧
心中的歌~~~
旋律不经意诞生
绽放的生命轻吻着灵魂
叩开了一扇心门
一段通往梦想的冒险旅程
灵感轻舞的时分
彩虹会把云端的路铺成
音符在指尖萦绕
这一秒 旋律简单又奇妙
沿途的每个路标
画一个惊叹号
向云的 另一端奔跑
梦从来都不会渺小
这一刻 听到吗
整个世界都聆听着
每个梦里都有段旋律
每颗心底都有个秘密
思念如果可以用音符代替
为你编织成 梦的羽翼
漫天记忆闪耀的烟火
弥漫世界的每个角落
音符和诗在星空交织
一起唱吧 心中的歌~~~
Ah...