PLEASE READ

Please credit if you repost my romaji or translations to other sites.
If there are any mistakes, please let me know. (:

2/25/2016: Updated English translation policy! Please see this page.

Wednesday, April 11, 2012

Megurine Luka - Thunder Girl


Hito masu no kuukyo
Kimi no namae wo yon de tobira wo tataita
Utsushi dasu no wa
Kanata e to tsuzuiteku kibou e no kippu

Dokoka minareta
Setsuna teki na taika no saki ni wa
Kimi no egao ga...

Is it kindness or devil smile?
Is it glory or misery?
Doko made mo tsuzuku hate no nai tabiji
Toke konde ita junsui wo hiroi agete
Boku no naka e to kimi no kokoro e to

Tsume komareteku kon ton e to kasanaru
Kezurareru kokoro
Hitodoki no ansoku nobashita te ni tsukanda
Katachi no nai shinjitsu

Kimi no yokogao nagare ochita namida ni sotte
Umareta kotoba ga ima no boku wo tsuki ugokashite ita

Is it kindness or devil smile?
Is it glory or misery?
But I stand up against it

Soko ni ukan da "arigatou" wo
SuBEte uketomete boku no kokoro ni

Is it kindness or devil smile?
Is it glory or misery?
Doko made mo tsuzuku hate no nai tabiji
Hikari wo hanatsu sono isshun wo motomete itandaro
Sore ga kotae sa Thunder Girl

(Ah...)

--

1マスの空虚
君の名前を呼んで扉を叩いた
映し出すのは
彼方へと続いてく希望への切符

どこか見慣れた
刹那的な対価の先には
君の笑顔が・・・

Is it kindness or devil smile?
Is it glory or misery?
どこまでも続く 果てのない旅路
溶け込んでいた 純粋を拾い上げて
僕の中へと 君の心へと

詰め込まれてく 混沌へと重なる
削られる心
一時の安息 伸ばした手に掴んだ
形のない真実

君の横顔 流れ落ちた涙に沿って
生まれた言葉が 今の僕を突き動かしていた

Is it kindness or devil smile?
Is it glory or misery?
But I stand up against it

そこに浮かんだ「ありがとう」を
すべて受け止めて 僕の心に

Is it kindness or devil smile?
Is it glory or misery?
どこまでも続く 果てのない旅路
光を放つその一瞬を求めていたんだろ
それが答えさ Thunder Girl

No comments:

Post a Comment