PLEASE READ

Please credit if you repost my romaji or translations to other sites.
If there are any mistakes, please let me know. (:

2/25/2016: Updated English translation policy! Please see this page.

Wednesday, May 2, 2012

Hatsune Miku / SF-A2 miki- MEMORIES

Miku version:

Miki version:

Kaze ni tayutai iku dome no aki ga konoha wo someru
Futari sure chigau yubi saki wo douka wasurezu ni ite

"Itsuka, mou ichido kono basho de" sore wa saigo no kotoba
Nidoto kawasareru koto mo nai kimi mo wakatte ita no?

Nando me no haru darou te wo tsunai de
Aruita hibi no koto omoi dasu yo

Kamisama ga iru to sureba sou shiranu uchi ni sai wo nage
Kima gurena guuzen yosootte subete wo tsuresatte ikunda

Kaze ga utsuroi iku dome no aki ga konoha wo someru
Futari majiwatta toshi tsuki wo douka wasurezu ni ite

I'm feeling you, Still at a distance...ah. (x8)

Kaze ni tayutai iku dome no aki ga konoha wo someru
Futari sure chigau yubi saki wo douka wasurezu ni ite

"Itsuka, mou ichido kono basho de" sore ga saigo no kotoba
Nidoto hatasareru koto wa nai kimi wa kizuite ita no?

I'm feeling you, Still at a distance...ah. (x9)

--

風にたゆたい幾度目の 秋が木の葉を染める
二人すれ違う指先を どうか忘れずにいて

「いつか、もう一度この場所で」 それは最後の言葉
二度と交わされる事もない 君も解っていたの?

何度目の春だろう 手を繋いで
歩いた日々のこと 思い出すよ

神様が居るとすればそう 知らぬ内に賽を投げ
気まぐれな偶然装って 全てを連れ去っていくんだ

風が移ろい幾度目の 秋が木の葉を染める
二人交わった年月を どうか忘れずにいて

I'm feeling you, Still at a distance…ah.

風にたゆたい幾度目の 秋が木の葉を染める
二人すれ違う指先を どうか忘れずにいて

「いつか、もう一度この場所で」 それが最後の言葉
二度と果たされる事はない 君は気付いていたの?

I'm feeling you, Still at a distance…ah.

No comments:

Post a Comment