PLEASE READ

Please credit if you repost my romaji or translations to other sites.
If there are any mistakes, please let me know. (:

2/25/2016: Updated English translation policy! Please see this page.

Saturday, November 5, 2011

Kaai Yuki- Coming Back of the Wind | 風のただいま (Kaze no Tadaima)


Nagai tabiji no hate
Yatto tadori tsuku orusato
Ironna koto ga atta ne
Omoi de ni wa mada hayai kedo

Tsurai koto ga atte mo
Minna ga tasuke te kure ta
Akirame nai tamashii
Dakara ima KOKO ni iru

Kono nimotsu wo oroshi tara
Boku no shigoto wa ato hitotsu
Saigo made yaritogeru kara
Douka mimamotte i te ne

Nagai tabiji no hate
Tookatta hajimete no wo tsukai
Sabishiku naka nakatta yo
Minna no koe, todoi te ta kara

Nimotsu no naka ni wa nani mo
Haitte nai kamo shire nai
Keredo boku no kiseki ga kate ni
Naru nara mada toberu yo

Kono nimotsu wo oroshi tara
Boku no karada wa kaze ni naru
Anata no hoo wo naderu kaze
Sore wa boku kara no
"Tadaima"

Kono nimotsu wo oroshi tara
Boku no shigoto wa ato hitotsu
Saigo made yaritogeru kara
Douka mitodoke te

Kaze ni natte kaeru kara...
Mou sukoshi dake matte i te...

--

長い旅路の果て
やっと辿り着く故郷
いろんな事があったね
思い出にはまだ早いけど

つらい事があっても
みんなが助けてくれた
あきらめない魂
だから今ココにいる

この荷物を降ろしたら
僕の仕事はあと一つ
最後までやり遂げるから
どうか見守っていてね

長い旅路の果て
遠かったはじめてのおつかい
寂しくなかなかったよ
みんなの声、届いてたから

荷物の中には何も
入ってないかもしれない
けれど僕の軌跡が糧に
なるならまだ飛べるよ

この荷物を降ろしたら
僕の身体は風になる
あなたの頬をなでる風
それは僕からの
「ただいま」

この荷物を降ろしたら
僕の仕事はあと一つ
最後までやり遂げるから
どうか見届けて

風になって帰るから…
もう少しだけ待っていて…

No comments:

Post a Comment