PLEASE READ

Please do not repost my romaji or translations to other sites.
If there are any mistakes, please let me know. (:

2/25/2016: Updated English translation policy! Please see this page.

Friday, November 30, 2012

Hatsune Miku- Display | ディスプレイ


"Tsuta waranai yo sonna houhou ja"
Sonna koe itsu no hanashi
Jinrui wa ima kawarou to shiteru
"Au" to iu teigi sae mo

Kore mo shinka to iu mono

DISUPUREI wo toushite tsutaeru nukumori
Soko ni wa tashika ni anata ga iru kara
Tobikau kimochi ni sasae rare nagara
Tsuzuku EVIRIDEI kyou mo hi ga noboru

Zero to ichi ga shihai shihajimeta
Hikari mo oto mo soshite kimochi mo
Jinrui wa ima kawarou to shiteru
"Soba ni iru" sono imi sae

Kore mo shinka to iu mono

DISUPUREI wo nozoite hotto suru hito toki
Soko ni wa tashika ni minna ga iru kara
Afureru ondo ni atatamari nagara
Kurasu EVIRIDEI waruku wa nai yo ne

DISUPUREI no mukou de nigiwau hito bito
Soko ni wa tashika ni watashi mo iru kara
Tasuke aou warai aou naki aou
Utaou sonna EVIRIDEI kyou mo hi ga shizumu

Itsudemo doko demo soba ni i te kureru
Gamen no mukou no fushigi na kuukan
Kokoro to kokoro wo tsunageru DEJITARU
Kyou mo GUDDONAITO ii yume ga mire sou

(Ah...)

--

「伝わらないよ そんな方法じゃ」
そんな声 いつの話
人類は今 変わろうとしてる
「会う」という定義さえも

これも進化というもの

ディスプレイを通して 伝える温もり
そこには確かに あなたがいるから
飛び交う気持ちに 支えられながら
続く エヴィリデイ 今日も日が昇る

0と1が 支配し始めた
光も音も そして気持ちも
人類は今 変わろうとしてる
「側にいる」 その意味さえ

これも進化というもの

ディスプレイを覗いて ほっとするひと時
そこには確かに みんながいるから
溢れる温度に 温まりながら
暮らす エヴィリデイ 悪くはないよね

ディスプレイの向こうで 賑わう人々
そこには確かに私もいるから
助け合おう 笑い合おう 泣き合おう
歌おう そんな エヴィリデイ 今日も日が沈む

いつでもどこでも 側に居てくれる
画面の向こうの 不思議な空間
心と心を繋げる デジタル
今日も グッドナイト いい夢が見れそう

No comments:

Post a Comment