PLEASE READ

Please credit if you repost my romaji or translations to other sites.
If there are any mistakes, please let me know. (:

2/25/2016: Updated English translation policy! Please see this page.

Sunday, June 24, 2012

Kagamine Rin - CRYONICS


Shizukana honoo no naka
Kudaketa hiza wo tada nagamete ita
Kokoro wa namari no you ni omoku fukaku zetsubou shite mo

Tomo ni tsumi wo seoi ikiru nakama da to shiru toki ni
Mou ichido koji akerare mukishitsu na yorokobi ga michiru

Nuseru hodo komiageru no
Kuroi myaku ga karada wo kakeru
Nani mo kamo uso nara ii
Aa ima kitto watashi wa naite iru

Owari yuku yoru no hatate
Shiroi mizu ni kowasarete yuku

Itsu no manika kage to nari
Shiwa to nari chiri to natte
Anata wa mou doko ni mo inai

Hageshii ame no naka
Kasa mo nai kutsu mo nai denwa mo nai
Koushite miorosu sekai wa subete haiiro

Hitomi wo tojita toki ittai donna keshiki ga mieru darou
Konkuriito kara tsutawaru ondo dake ga watashi no riaru

Itai hodo furueru nodo
Kuroi iki wo sora ga nomikomu
Yogoreta hada ga ame ni tokete
Aa ima kitto watashi wa waratte iru

Kaze ni naru kieta mahiru
Shiroi sen ga ibitsu ni tsutsumu

Itsu no hi ni ka moji to nari
Oto to nari mizu to natte
Anata to mata meguri aitai

--

静かな 炎の中
砕けた膝をただ眺めていた
心は鉛のように 重く深く 絶望しても

共に罪を背負い 生きる 共犯者 (なかま)だと知る時に
もう一度抉じ開けられ 無機質な悦びが満ちる

咽るほど 込み上げるの
黒い 脈が 体を駆ける
何もかも 嘘なら 良い
嗚呼 今 きっと私は泣いている

終わりゆく 夜の 尽 (はたて)
白い 水に 壊されてゆく

いつのまにか 影と成り
皺と成り 散 (ちり)と成って
貴方はもう 何処にも いない

激しい 雨の中
傘も無い 靴も無い 電話も無い
こうして 見下ろす世界は 全て灰色

瞳を閉じた時 一体どんな 景色が見えるだろう
コンクリートから伝わる温度だけが 私のリアル

痛いほど 震える喉
黒い 呼吸 (いき)を 空 が 飲み込む
汚れた 肌が 雨に溶けて
嗚呼 今 きっと私は嗤っている

風 になる 消えた真昼
白い 線 が 歪に 包む

いつのひにか もじ と なり
おと と なり みず と なって
あなた と また めぐり あいたい

No comments:

Post a Comment